翻譯資訊

當前位置:首頁 > 關于派斯 > 翻譯資訊 > 商務談判口譯公司的外派譯員在會餐場合時需要注意什么?

商務談判口譯公司的外派譯員在會餐場合時需要注意什么?

《商務談判口譯公司的外派譯員在會餐場合時需要注意什么?》由派斯翻譯于2020/08/07整理發(fā)布,如需轉載,請標明出處
點擊量:
  現(xiàn)在的對外商務活動,談判時雙方在整個交易過程當中,最為核心的一項環(huán)節(jié)。而對于談判來說,并不只是存在于談判桌等正式場合,一些非正式場合,比如商務會餐,也成為了雙方角力的場合。那么作為一名由商務談判口譯公司派遣的譯員而言,在陪同客戶出席這些場合時,都有哪些是需要格外關注的呢?小編就來為大家一一列舉。
  一、良好的時間觀念
  通常商務會餐的地點都放在比較高級的會所或者高端酒店,對譯員而言,就一定要掌握提前量,寧可提前到場等待客戶也不要踩著時間點讓客戶等你,如果因為自己的緣故造成無法及時到達會餐地點,一定要提前給客戶致電說明原因,不然即便最后到了,也可能因為客戶的不滿而被臨時換掉。
商務談判口譯公司
  二、良好的就餐禮儀
  雖然譯員是屬于商務談判口譯公司的外派員工,但是在談判的對方看來,譯員仍舊是客戶一方的成員,特別是口譯的過程中,譯員是要直面對方的,所以在就餐的過程中,譯員要時刻聆聽雙方交談的內容和節(jié)奏,不要只是顧著自己吃東西,只有在判斷雙方并不需要交談的情況下才可以選擇進餐。
  最后,要格外提醒大家的是,在會餐結束以后,一定要再次詢問客戶是否還有任務,只有當客戶最終確定沒有的時候,才可以確定結束這單業(yè)務。對于商務談判口譯公司而言,拓展新客戶固然重要,但是維系老客戶、發(fā)展回頭客才是維系公司發(fā)展的關鍵,對于譯員而言,在日常的工作當中,必須要時刻注意自己的言行。
  本文來源于成都派斯翻譯有限公司todaysurology.com,電話:400-9657-669,轉載請注明出處。
《商務談判口譯公司的外派譯員在會餐場合時需要注意什么?》由派斯翻譯于2020/08/07整理發(fā)布,如需轉載,請標明出處
?