資料翻譯
筆譯也稱為資料翻譯,文檔翻譯,專業(yè)文件翻譯或者筆頭翻譯,英語名稱為translation。是通過復雜的腦力勞動,結合現(xiàn)代化的技術手段,將一種語言(源語言,最初語言)的信息)轉換成另一種語言(目標語言)信息的過程。
整個過程可分為三個階段:
理解原文階段〈表達階段〈校核階段
專業(yè)文件翻譯一般需要通過譯員,或者翻譯團隊,首先理解原文的意思和表達的深層目的,經(jīng)過復雜的轉換和加工,用目標語言的表達方式,通順、準確地表達出原文的涵義。在現(xiàn)在這個信息化時代,專業(yè)文件翻譯已經(jīng)脫離開了以前的用筆在紙上翻譯的形式,即使原文是在紙上記載的,各類翻譯公司、企業(yè)、事業(yè)單位、政府等組織機構也大多采用在電腦上來進行翻譯、編輯和排版輸出譯稿,如WORD格式的文件。
根據(jù)涉及的不同專業(yè)領域,專業(yè)文件翻譯可以分為各種專業(yè)翻譯,如電子通訊領域、網(wǎng)絡、電信、半導體、電氣、汽車、水利水電工程、建筑、能源、計算機、電子信息類、法律、地質(zhì)、環(huán)保、移民、財經(jīng)、會計、審計、機械、金融、政治、貿(mào)易、醫(yī)學、生物、農(nóng)業(yè)、汽車、服裝、體育等眾多領域。
筆譯的標準一直是多年來爭論的熱點,但一般認為應該重視傳達原作的內(nèi)容,使譯文明白曉暢。對筆譯工作者而言,要求具備多方面的素養(yǎng),如較高的本族語及外語水平,豐富的基礎知識和有關國家的各種背景知識,較好好的政策和理論水平以及高尚的譯德和譯風等。
適用范圍 提供英、日、韓、法、俄、德等70多個語言文件翻譯服務
企業(yè)宣傳畫冊、產(chǎn)品手冊、說明書、出國留學、移民資料、專利文件、機械電子工程、往來郵件、法律協(xié)議及文書、 招投標文件、字幕文字、文學書籍、醫(yī)學醫(yī)藥、網(wǎng)站內(nèi)容、項目計劃書、財務報表、培訓資料、圖紙及菜單等。
筆譯也稱為資料翻譯,文檔翻譯,專業(yè)文件翻譯或者筆頭翻譯,英語名稱為translation。是通過復雜的腦力勞動,結合現(xiàn)代化的技術手段,將一種語言(源語言,最初語言)的信息)轉換成另一種語言(目標語言)信息的過程。
整個過程可分為三個階段:
理解原文階段〈表達階段〈校核階段
專業(yè)文件翻譯一般需要通過譯員,或者翻譯團隊,首先理解原文的意思和表達的深層目的,經(jīng)過復雜的轉換和加工,用目標語言的表達方式,通順、準確地表達出原文的涵義。在現(xiàn)在這個信息化時代,專業(yè)文件翻譯已經(jīng)脫離開了以前的用筆在紙上翻譯的形式,即使原文是在紙上記載的,各類翻譯公司、企業(yè)、事業(yè)單位、政府等組織機構也大多采用在電腦上來進行翻譯、編輯和排版輸出譯稿,如WORD格式的文件。
根據(jù)涉及的不同專業(yè)領域,專業(yè)文件翻譯可以分為各種專業(yè)翻譯,如電子通訊領域、網(wǎng)絡、電信、半導體、電氣、汽車、水利水電工程、建筑、能源、計算機、電子信息類、法律、地質(zhì)、環(huán)保、移民、財經(jīng)、會計、審計、機械、金融、政治、貿(mào)易、醫(yī)學、生物、農(nóng)業(yè)、汽車、服裝、體育等眾多領域。
筆譯的標準一直是多年來爭論的熱點,但一般認為應該重視傳達原作的內(nèi)容,使譯文明白曉暢。對筆譯工作者而言,要求具備多方面的素養(yǎng),如較高的本族語及外語水平,豐富的基礎知識和有關國家的各種背景知識,較好好的政策和理論水平以及高尚的譯德和譯風等。
適用范圍 提供英、日、韓、法、俄、德等70多個語言文件翻譯服務
企業(yè)宣傳畫冊、產(chǎn)品手冊、說明書、出國留學、移民資料、專利文件、機械電子工程、往來郵件、法律協(xié)議及文書、 招投標文件、字幕文字、文學書籍、醫(yī)學醫(yī)藥、網(wǎng)站內(nèi)容、項目計劃書、財務報表、培訓資料、圖紙及菜單等。
服務熱線:400-9657-669