400-9657-669

翻譯資訊

當(dāng)前位置:首頁 > 關(guān)于派斯 > 翻譯資訊 > 翻譯服務(wù)有什么獨(dú)有的特點(diǎn)

翻譯服務(wù)有什么獨(dú)有的特點(diǎn)

《翻譯服務(wù)有什么獨(dú)有的特點(diǎn)》由派斯翻譯于2017/01/17整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)標(biāo)明出處
點(diǎn)擊量:
每個(gè)行業(yè)都有自身獨(dú)有的特點(diǎn),互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)屬于目前最火爆的行業(yè),技術(shù)更新快,引領(lǐng)著時(shí)代的熱潮??萍夹袠I(yè),技術(shù)含量高,代表著一個(gè)國家的科研水平。體育行業(yè),最受國民關(guān)注的行業(yè),代表著一個(gè)國家的整體素質(zhì)。與其他行業(yè)相比而言,翻譯公司有著自己獨(dú)特的服務(wù)特點(diǎn)。
 
翻譯服務(wù)
 
筆者從事翻譯行業(yè)十余年,對(duì)翻譯行業(yè)有著自己獨(dú)特的理解。筆者將翻譯公司的翻譯服務(wù)特點(diǎn)總結(jié)為一下幾點(diǎn):
 
1.重要性
 
日常翻譯行業(yè)所涉及的翻譯項(xiàng)目,大多都是一些比較重要的材料。比如項(xiàng)目投標(biāo)書、公司公文、個(gè)人證件、法律文件等,這類的文件有相當(dāng)強(qiáng)的法律效力。在翻譯公司的業(yè)務(wù)中,有事會(huì)接觸到對(duì)客戶比較私密的一些文件。比如,出國簽證申請(qǐng)書、建筑項(xiàng)目競標(biāo)書、抵押文件、財(cái)產(chǎn)證明書等,這些文件對(duì)客戶而言,及其重要。
 
2.嚴(yán)謹(jǐn)性
 
基于上述翻譯工作的重要性,因而在翻譯質(zhì)量上,翻譯行業(yè)就比其他行業(yè)有更高的要求。譯員如果稍有不慎,就又可能給客戶造成無法挽回的損失。比如翻譯一份有關(guān)項(xiàng)目報(bào)價(jià)的文件時(shí),客戶報(bào)價(jià)為1000萬美元,經(jīng)過譯員的翻譯,變成1000萬人民幣,兩者金額相差之大,勢(shì)必會(huì)給客戶造成極大的損失。
 
3.緊迫性
 
和其他服務(wù)行業(yè)相比,翻譯業(yè)務(wù)最顯著的特性就是緊迫性。一方面,譯員要保證翻譯的質(zhì)量,就必須有足夠的時(shí)間來翻譯稿件。而另一方面,客戶翻譯的材料往往是急需的材料,由于客戶對(duì)翻譯行業(yè)認(rèn)識(shí)不足,留給譯員翻譯資料的時(shí)間很短。在用戶不斷的催促中,就有可能導(dǎo)致翻譯質(zhì)量的下降。所以,合理的安排譯員與客戶的時(shí)間,是每一個(gè)翻譯公司必須重視的。
 
4.多元化
 
這里的多元化,包括業(yè)務(wù)多元化和語種多元化。翻譯行業(yè),作為一種服務(wù)性行業(yè),所涉及的行業(yè)領(lǐng)域相當(dāng)?shù)膹V泛。幾乎所有行業(yè)都會(huì)與翻譯行業(yè)產(chǎn)生業(yè)務(wù)上的交際。如:影視媒體、機(jī)械幾點(diǎn)、信息產(chǎn)業(yè)、冶金礦產(chǎn)...等等。翻譯語言也涉及到各個(gè)國家的語種,這也是翻譯行業(yè)語種多樣化的原因。
 
5.保密性
 
上面已經(jīng)強(qiáng)調(diào)過,翻譯有時(shí)候會(huì)接觸到客戶的私密性資料,所以在沒有得到客戶同意的前提下,是不能將客戶的信息泄露出去。這一點(diǎn),知行翻譯做的相當(dāng)不錯(cuò),筆者在知行翻譯十余年,從未有過將客戶資料泄露的問題。
《翻譯服務(wù)有什么獨(dú)有的特點(diǎn)》由派斯翻譯于2017/01/17整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)標(biāo)明出處
?