400-9657-669

翻譯資訊

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 關(guān)于派斯 > 翻譯資訊 > 派斯翻譯淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的筆譯教學(xué)問(wèn)題

派斯翻譯淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的筆譯教學(xué)問(wèn)題

《派斯翻譯淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的筆譯教學(xué)問(wèn)題》由派斯翻譯于2017/03/08整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)標(biāo)明出處
點(diǎn)擊量:
經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,帶來(lái)全球一體化的發(fā)展趨勢(shì)。在這樣的社會(huì)需求背景下,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,得到各國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)領(lǐng)域人才的推崇。英語(yǔ)翻譯的社會(huì)需求逐年加大,很多專業(yè)性的領(lǐng)域都迫切需要英語(yǔ)翻譯作為行業(yè)的基礎(chǔ)保障。英語(yǔ)翻譯不僅要求譯者具有語(yǔ)言方面的能力,還要掌握豐富的兩國(guó)文化。

筆譯
 
筆譯是英語(yǔ)翻譯中重要的技能課程之一。筆譯的教學(xué)目的是通過(guò)英語(yǔ)翻譯的理論,通過(guò)對(duì)比英漢兩種文化背景,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的翻譯。學(xué)生通過(guò)筆譯練習(xí)可以有效地掌握翻譯的方法和技巧,提高英漢互譯的能力。筆譯教學(xué)和學(xué)習(xí)是一個(gè)雙向的過(guò)程。筆譯教學(xué)和學(xué)習(xí)中,要注意教師與學(xué)生之間信息、知識(shí)、思想的溝通,把筆譯當(dāng)成英語(yǔ)翻譯的重點(diǎn)課程來(lái)對(duì)待,從技能上提高職業(yè)翻譯能力,為英語(yǔ)翻譯積累從業(yè)的技能。派斯翻譯公司認(rèn)為我們研究英語(yǔ)翻譯中的筆譯要點(diǎn)就是為了提高英語(yǔ)翻譯的職業(yè)性和專業(yè)性,達(dá)到英語(yǔ)翻譯的培養(yǎng)效果。
《派斯翻譯淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的筆譯教學(xué)問(wèn)題》由派斯翻譯于2017/03/08整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)標(biāo)明出處
?